7. மலையென வரும் துன்பம் பனியென நீங்க
ததியுறு மத்திற் சுழலும் என்ஆவி தளர்விலதோர்
கதியுறும் வண்ணம் கருது கண்டாய்; கமலாலயனும்,
மதியுறு வேணி மகிழ்நனும், மாலும் வணங்கிஎன்றும்
துதியுறு சேவடியாய்! சிந்துரானன சுந்தரியே.
கதியுறும் வண்ணம் கருது கண்டாய்; கமலாலயனும்,
மதியுறு வேணி மகிழ்நனும், மாலும் வணங்கிஎன்றும்
துதியுறு சேவடியாய்! சிந்துரானன சுந்தரியே.
7. To get off all problems just mist would vanish at the rays of the sun
Thadhiyuru Mathir Suzhalum en aavi Thalarviladhor
Kadhiyurum vannam karudhu kandaai; kamalaalayanum
Madhiyuru veni magilnanum, maalum vanangi endrum
Thudhiyuru sevadiyai! Sindhooranana sundhariyae!
Abirami Andhadi – Poem 7 – ததியுறு மத்திற் சுழலும் என்ஆவி – Meaning in English
ததியுறு மத்திற் சுழலும் என்ஆவி தளர்விலதோர் – JUst as the Buttern Churn (mathu is Tamil) is constantly troubled in the process of butter extraction from curd, humans souls are constantly troubled in the process of births repeated and deaths
கதியுறும் வண்ணம் கருது கண்டாய் – You are the one who can give me Salvation (moksha)
கமலாலயனும் – Refers to Lord Brahma who sits on Lotus Flower (Kamala is Lotus flower)
மதியுறு வேணி மகிழ்நனும் – Refers to Lord Shiva who wears Moon(Mathi) in His head. Magizhnan is also a Tamil word for “Husband”
மாலும் – Refers to Thirumall
வணங்கிஎன்றும் துதியுறு சேவடியாய்! – All the three Gods – Lord Brahma, Lord Shiva, and Lord Vishnu pray to the golden feet of the Goddess
சிந்துரானன சுந்தரியே – The beautiful lady with a “sindoor”
Attaching a pic of the traditional Indian churn
I am no expert and this is a layman’s attempt after reading many explanations and videos available on the internet. So, if I go wrong anywhere, readers who find the mistake, please correct me in the comment section so that we shall all learn together and get the Divine Mother’s blessings.
Leave a Reply